“Что – моё, а что – совсем не нужно трогать?” –
Часто этот задаю себе вопрос.
Смысл не в том, чтоб выпрямлять свой локоть,
Смысл в том, чтоб не “совать свой нос”.
Может это лет советских пережитки –
С легкостью советы раздавать?
И вручать их в драгоценном свитке,
И отчета непременно ждать?
Где граница невмешательства в чужое?
Как его от безразличия отличить?
Контролировать – желание большое,
Как из сердца взять и удалить?
Я ответы на вопросы тоже знаю:
“Отпустить!” и “В руки Господа отдать!”
Но как часто я сама так поступаю?
Ведь гораздо легче назидать.
“Помоги, Господь! – опять прошу в молитве, –
В уповании своем держать ответ.
Атакующей не быть в духовной битве,
Вопрошающему – мудрый дать совет”.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 8230 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 4,83
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?