У Бога на ладони мой жизни узелок.
Он вправе потянуть за тоненькую нить;
Уже намечен Богом земного пути срок,
Который надлежит под небом мне прожить.
Лишь в Божиих руках желания и мысли,
Его святая воля – очистить, освятить;
И, чтобы злые силы над нами не нависли,
Он дал нам разрешенье к кресту Себя прибить.
Господь позволил сердцу дороги избирать,
Но ровного пути найти здесь невозможно.
Они ведут, без Бога, под бременем страдать
И душу покалечить под пылью придорожной.
Бегут под Солнцем тропы, петляя и кружа:
Одним тупик на карте, другим зелёный свет.
В пылу страстей, желаний порой болит душа
И ищет неустанно из мрака Божий след.
Торопится и мчится дороги серпантин;
Открытий перемены готовит впереди.
Путь в небеса указан Спасителем один.
Стараюсь неустанно я по нему идти.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 8966 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".