Полетели на злачные пажити!
Полетим!
Пожуём!
Заживем!
Все заживет и сгорит заживо!
НЕТ..
Реальность,
обыденность,
обстоятельства.
Жизнь одним словом..
Что бы не скучно -
песни,
марши,
кино про любовь.
АНТУРАЖ..
Забыться,
схавать, войти в раж.
И уже непонятно,
неохота,
зевота.
Набор реакций химических,
Законов физических,
Обманов оптических..
СУЩЕСТВОВАНИЕ.
С деньгами и без - прозябание.
МОЖЕТ, ДАВАЙ..
А давай, не будем!
Сиди и молчи,
не кричи,
не услышат.
В бессильи мычи.
Сиди под лесницей и тихо стони.
Язык прикуси.
О, РАЗУМ, УСНИ!
Георгий Тюрин,
Магнитогорск. Россия
Я облако, что ветер рвёт на части. Ещё пока я здесь, но лишь отчасти. В чём наше счастье? Надеяться, терпеть и верить. Ну, а любовь? Она же как награда. Так надо постараться и успеть. Ту песню, что Господь нам дал, её бы до конца пропеть... e-mail автора:tuorin@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 3287 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."