Брусловская светлана,
Израиль,
Брусловская Светлана живёт в Израиле с 1997 года.Образование высшее гуманитарное,пишет стихи.
Родилась и выросла на юге Хабаровского края в маленьком
уютном городе Биробиджане.
Более двадцати лет проработала в школе учителем начальных классов, затем учителем истории, преподавала музыку,изобразительное искуссство.
С юности печаталась в местной газете.
Четыре года назад пережила рождение свыше, получила духовное рождение и Господь стал давать мне стихи.
Душа моя живёт, не зная грусти.
Летит вновь безмятежно к небесам.
Господь, мой Бог, единый, Всемогущий.
Тебе лишь душу, сердце, жизнь отдам. e-mail автора:svetlana-56@list.ru
Прочитано 9633 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Вот и снова закружилась птичья стая
На любовь надежду принесла
Свечи тихо мирно догорают
Новый год, что принесёт любя?
принесла - любя нет рифмы. Новый год не любит, он приходит и уходит, и все на этом, любит Бог.
Яблоки и мёд здесь в каждом доме
Мы с надеждой сладким угостим
Новый день пусть самым сладким будет
А народ с надеждой просит мир.
мира, а не мир. кого, чего, родительный падеж. Четверостишье незарифмовано.
Гаращенко Валерий
2009-01-05 14:23:53
А мне понравились чувства в этом стихотворении. И, насколько мне известно, Господь смотрит на сердце.
*
2009-01-05 15:39:31
Да будет мир Иерусалиму и всему Израилю! Шана това!
Светлана Бабак
2009-01-05 18:57:34
Господь смотрит на сердце, а читатель на написанное, нужно уважать читателя
Морозова Светлана
2009-02-02 08:09:23
Ув.Светлана Бабак, убедительно прошу Вас не заходить на мою страницу.
В ваших отзывах нет уважения.
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.
Мечты - Тихонова Марина На Новый год и в ночь перед Рождеством мы часто загадываем желания, говорим Господу свои тайные мечты. Недавно я спросила у Бога, о чем мечтает Он, и вот, что Он ответил...
Крик души : Сорняки на грядке - 5 - Сергей Сгибнев Возможно тем, кто начнет читать мою переписку с последней части не всё, а скорее – всё покажется непонятным…. Не посчитайте за труд, начните с начала, с первой части.
Впрочем, вам решать.
Описываемые события – реальность нашей жизни. Это реальные отношения и реальные ситуации. Может быть кому-то окажутся полезными, в чем-то подскажут верные шаги, помогут принять верные решения.
В любом случае, буду признателен за отзывы и пожелания.
Мир дому вашему!